समाधान

हमारा भाषा समाधान आपकी भाषाई रणनीति को पूरा करते हैं

भाषा समाधान किसी भी व्यावसाय की रणनीति का अब एक अभिन्न हिस्सा बन चुका है।

अनुवाद और स्थानीयकरण (लोकलाइजेशन) किसी भी व्‍यवसायिक कम्‍पनी के दूरगामी लाभ के लिए महत्वपूर्ण है। क्‍या आपकी कम्‍पनी की अपनी कोई भाषा रणनीति है? आधुनिक व्यापार जगत पर अगर एक सरसरी नज़र डालें तो पता चलेगा कि सभी सफल कंपनियां अपनी-अपनी भाषा और/ या लोकेलाइजेशन रणनीतियों से लैस हैं। आज के दौर में एक मुकम्मल भाषा रणनीति का होना, एक आवश्यकता है न कि कोई विलासिता। यदि आप अपनी कोई भाषा रणनीति तैयार करना चाहते हैं, तो सावधानीपूर्वक आपके उद्देश्यों के मुताबिक उसे विकसित करने में लैंगस्केप आपकी मदद करेगा। यदि आपके पास पहले से कोई रणनीति है, तो हम उसे अपग्रेड करने और विस्तार देने में आपकी मदद करेंगे।

आप वैश्विक स्तर पर या स्थानीय स्तर पर पहुंचने मन बनाएं, लैंगस्केप आपके लिए आसानी से उपलब्ध भाषाई समाधान की श्रृंखला पेश करता है। हमारे समाधान अपनाने योग्य हैं और यह श्रेष्ठ अभ्यासों पर आधारित रहता है। चाहे आपके व्यापार की प्रकृति या लक्ष्य कुछ भी हो (अगर आप गैर-लाभकारी संगठन हों और सामाजिक लक्ष्य के लिए प्रयासरत हों), हम ऐसे समाधान योजना बनाएंगे जो आपके लिए सटीक हो।

वन-स्टॉप शॉप

One stop shop

वन-स्टॉप शॉप

  • कारोबारी दस्तावेज, पत्र, विवरणिका (ब्रोचर) और उपयोगकर्ता मैनुअल
  • कैटलॉग और अन्य बिक्री से संबंधित सामग्री
  • वेब और एप सामग्री
  • मार्केटिंग: पारंपरिक, डिजिटल और सोशल मार्केटिंग से संबंधित सामग्री
  • ग्राहक सेवा सामग्री
  • मल्टीमीडिया और प्रेजेंटेशन
  • प्रशिक्षण सामग्री और ई-लर्निंग
  • उत्पाद विवरण और उसकी खासियतें
  • कानूनी दस्तावेज, अनुबंध और समझौता पत्र

बहुभाषी डिजिटल मार्केटिंग

Multilingual

बहुभाषी डिजिटल मार्केटिंग

डिजिटल मार्केटिंग के क्षेत्र में बिना किसी दोमत के सामग्री हमेशा सब से पहले आती है! डिजिटल मार्केटिंग की सामग्रीयों का अनुवाद सामान्‍य स्तरीय अनुवाद से कहीं ज्यादा चुनौतीपूर्ण होता है। अनुवादक को डिजिटल मार्केटिंग के परिवेश का गहन ज्ञान और बारीक समझ होनी चाहिए और विभिन्न भाषाओं में डिजिटल मार्केटिंग के संदेश को ग्रहण करने में विशेषज्ञ होना चाहिए। डिजिटल मार्केटिंग की चुनौतियों पर खरा उतरने के लिए हमारे प्रोजेक्ट और वेंडर प्रबंधक उपलब्ध बेहतरीन अनुवादकों की भर्ती करते हैं।

  • डिजिटल मार्केटिंग के लिए अनुवाद, ट्रांसक्रिएशन और मौलिक सामग्री
  • डिजिटल मार्केटिंग के लिए वेब सामग्री
  • ईमेल अभियान
  • इन्फोग्राफिक्स लोकलाइजेशन
  • ब्लॉग्स
  • सोशल मीडिया
  • ई-बुक्‍स
  • लैंडिंग पेज
  • बहुभाषी एसईओ
  • बहुभाषी एसईएम
  • ऑडियो और वीडियो सामग्री

सॉफ्टवेयर और ऐप लोकलाइजेशन

Software and App localization

सॉफ्टवेयर और ऐप लोकलाइजेशन

सॉफ्टवेयर/एप ग्लोबलाइजेशन और लोकलाइजेशन का क्षेत्र आधुनिक युग की तेजी से बदलती आवश्यकताओं के साथ दिन दूना रात चौगुना आगे बढ़ रहा है। लैंगस्केप आपको संपूर्ण एप ग्लोबलाइजेशन और लोकलाइजेशन की रणनीति तथा प्रबंधन मुहैया कराता है। लोकेलाइजेशन के लिए हमारे प्रोजेक्ट और वेंडर प्रबंधक श्रेष्ठ विशेषज्ञ अनुवादकों और संपादकों को अपने साथ लाने में सक्षम हैं। लोकेलाइजेशन की हमारी टीम में तकनीकी तौर दक्ष कांट्रैक्टर शामिल हैं जो लोकेलाइजेशन से संबंधित तकनीकी उपकरणों को व्यवस्थित करते हैं।

  • एप ग्लोबेलाइजेशन और लोकलाइजेशन
  • वेबसाइट ग्लोबलाइजेशन और लोकलाइजेशन
  • UI ट्रांसलेशन
  • यूजर मैनुअल और दस्तावेजीकरण
  • उपयोगकर्ता पुस्तिका और दस्तावेजीकरण
  • ट्यूटोरियल्स और बहुभाषी एप्स और वेबसाइट का दस्तावेजीकरण

ईकॉमर्स

Ecommerce

ईकॉमर्स

बिना किसी संदेह के यह स्थापित तथ्य है कि जब वेंडर मार्केट में बोली जाने वाली भाषाओं में प्रसार करते हैं तो बिक्री काफी तेजी से बढ़ती है। ई-कॉमर्स के सभी अग्रणी उपक्रम अपने स्टोर्स को लोकेलाइज कर रहे हैं। हम सर्वाधिक योग्य कॉपी राइटर को अपने साथ लाते हैं जो ऑनलाइन ग्राहकों में दिलचस्पी और उत्साह पैदा करने में सक्षम होते हैं। ई-कॉमर्स का भाषाई समाधान प्लेटफॉर्म और सामग्री दोनों स्तर पर कारगर होते हैं।

  • ई-कॉमर्स प्लेटफार्म / शॉपिंग कार्ट एप को स्थानीय भाषा में रूपांतरित करना
  • लोकप्रिय ई-कॉमर्स प्लेटफ़ॉर्म का नॉन-इनवेसिव
  • उत्पाद के विवरणों और खासियतों का अनुवाद

इंडस्ट्रीज

Industries

इंडस्ट्रीज

हर उद्योग की अपनी भाषा शैली होती है और उस भाषा शैली के माहिर अनुवादक ही उस उद्योग विशेष के श्रोताओं और दर्शकों के लिए अनुवाद का कार्य कर सकते हैं । हम यह सुनिश्चित करते हैं कि जिन अनुवादकों और संपादकों के साथ हम करें वे सभी उद्योग विशेष के दिशा-निर्देशों और शब्दावली में माहिर हों। जिन प्रमुख इंडस्ट्रीज के साथ हम अक्सर काम करते हैं, उनमें शामिल हैं:

  • सूचना प्रौद्योगिकी और सॉफ्टवेयर
  • अभियंत्रण और विनिर्माण
  • कन्ज्यूमर ड्यूरेबल्स और एफसीएमजी'ज
  • कृषि और खाद्य प्रसंस्करण
  • बैंकिंग और वित्त
  • चिकित्सा और फार्मास्यूटिकल्स
  • मीडिया और प्रकाशन
  • कानून और पेटेंट

सरकार, एनजीओ और अंतरराष्ट्रीय संगठन

Government and NGO's

सरकार, एनजीओ और अंतरराष्ट्रीय संगठन

सटीक और अनुकरणीय अनुवाद सरकारी और गैर-सरकारी संगठनों दोनों के लिए अपरिहार्य होता है। ऐसे संगठनों को अपने प्रसार और सामाजिक गतिविधियों के संचालन में अक्सर संवेदनशील और प्रभावी संचार की आवश्यकता होती है। हमारे अनुवादक इन सब काम को संपन्न करने के लिए काफी कुशल और पूर्णत: योग्य हैं। अंतरराष्ट्रीय संगठनों के पास सतत जारी रहने वाली अनुवाद जरूरतों को पूरा करने के लिए प्रतिबद्ध टीम हो सकती है। चाहे अपनी बात को दुनिया के सुदूर से सुदूर इलाके में पहुंचानी हो या अपने आसपास जागरूकता फैलानी हो, हम आपको आपके लक्ष्य की प्राप्ति के लिए अथक कार्य करेंगे।

  • सरकारी और सार्वजनिक संगठन
  • सामाजिक, जातीय-समूह और सांस्कृतिक समूह
  • अस्पताल और स्वास्थ्य-सेवा प्रदाता
  • शैक्षणिक और अकादमिक संस्थान
  • गैर लाभकारी और धर्मार्थ संगठन
  • अंतरराष्ट्रीय संगठन
  • राजनीतिक और सामाजिक संगठन

मीडिया और प्रकाशन

Media and Publications

Media and publishing

विभिन्न भाषाओं में मौजूदा मीडिया सामग्री को पुनः उपयोगी बनाने से अधिक लाभदायक कुछ भी नहीं है। यह समाचार और मीडिया इंडस्‍ट्री का सबसे गुप्त रहस्य है। हालांकि, इसमें कई चुनौतियां उपस्थित होती हैं, खासकर तब जब आपको मीडिया सामग्री को लोकलाइज़ करने के लिए बहुभाषी प्रतिभाएं खोजने पड़ते हैं, चाहे बात किसी फिल्म की हो या फेसबुक की किसी पोस्ट की।

मीडिया और प्रकाशन के लिए लैंगस्केप के भाषा समाधान में मीडिया और प्रकाशन के एक्सक्लुसिव अनुवादक और लोकेलाइजर शामिल होते हैं जोकि गुणवत्ता से कोई समझौता किए बिना आपकी आवश्यकताओं को प्रमुखता से पूरा करते हैं। लैंगस्केप निम्नलिखित मीडिया और प्रकाशन क्षेत्र के लिए ट्रांसलेशन, ट्रांसक्रिएशन, बाज़ार उन्मुख लोकलाइजेशन और मूल सामग्री विकास की सेवा की पेशकश करता है और आपके साथ सहयोग करने के लिए तत्पर है:

  • समाचार मीडिया के लिए - कोई भी माध्यम (प्रिंट, डिजिटल और इलेक्ट्रॉनिक)
  • मनोरंजन मीडिया के लिए - फिल्म, टीवी और वीडियो: सबटाइटलिंग और डबिंग
  • मार्केटिंग, विज्ञापन एजेंसियों और जनसंपर्क के लिए: कॉपी, प्रेस विज्ञप्ति और बहुत कुछ।
  • किताब/ ई-बुक प्रकाशकों के लिए (प्रकाशन और स्वयं-प्रकाशन)
  • इवेंट और प्रदर्शनी आयोजकों और प्रबंधकों के लिए